Další naše projekty: Český národní symfonický orchestr | Prague Proms | Czech National Art Agency | Recording studios | Jan Hasenöhrl
ztracené heslo | přihlásit se | registrace
zavřít
Email:
Heslo:

1000 a 1 noc.


Tisíc a jedna noc! Nové osmisvazkové vydání tohoto drahokamu mezi knihami vyjde postupně během letošného roku. Na zájemce čeká kniha se zlacenou ořízkou a šesti stovkami ilustrací.


 

Vše začíná tím, že mocný král Šahrijád přistihne svou manželku při nevěře. Dá ji stít a přitom se rozhodne, že se každý den ožení a následujícího rána nechá svou novou manželku stít. Teprve krásná Šahrazád pozměnila běh osudu a každodenní popravy.
O svatební noci začala svému muži vyprávět první příběh. Ovšem nedokončila jej. A protože král byl zvědavý jak příběh skončí, rozhodl se, že Šahrazád nezabije. A slovem bojuje Šahrazád každý večer o svůj život. Vypráví příběhy, které se odehrávají pod horkým sluncem v městech Káhira, Bagdád a Basra. Každý příběh je o někom jiném, každý příběh vypráví o něčem jiném a každý příběh skrývá orientální moudrost a poučení. Už po pár příbězích se nechá král obměkčit a ustupuje od svého hrozného zvyku. To ovšem Šahrazád neví, a tak noc co noc vypráví příběhy.
Po třech letech se Šahrazád odmlčí a vyslovuje přání, aby zůstala na živu i kvůli třem synům, které mezitím porodila. Král ji ochotně vyhoví. A tak končí vypravování povídek tisíce a jedné noci.

 

 

Milovníci umění a krásných knih mají nyní jedinečnou příležitost obohatit svoji knihovnu o kompletní luxusní vydání světově proslulého díla.


První svazek se na pultech českých knihkupectví objeví 11. ledna, bude mít 376 stran a bude stát necelých 1000 korun. Knihy budou vázané ve speciálním hedvábí s orientálním motivem, zdobit je bude zlatá ořízka s ražbou.

Knihy vyjdou v českém překladu Felixe Tauera, text bude opatřen rozsáhlým poznámkovým aparátem, který by měl čtenáře uvést do kontextu doby a děje.

Tauerův překlad už vyšel v Česku několikrát. Soubor knih bude obsahovat přes 600 ilustrací od Karola Ondreičky a Róberta Bruna. Úvodní slovo napsal arabista Jaroslav Oliverius.

Na vzniku knih Tisíce a jedné noci se po staletí podíleli různí anonymní vypravěči od Indie, Íránu až po Egypt. V Evropě se o těchto příbězích mluví jako o pohádkách, což ale neodpovídá jejich žánrové šíři. V knihách lze nalézt pověsti, legendy, bajky, novely i cestopisy.

První evropský překlad z arabštiny do francouzštiny před 300 lety zaznamenal nesmírný úspěch. Vedle Bible se tehdy stala Tisíc a jedna noc nejčtenější knihou 18. století, byla součástí mnohých domácích knihoven.

Text arabských legend a pohádek inspiroval Voltaira, Goetha, Stedhala a mnohé další. Knihy Tisíce a jedné noci byly vyrobeny v rodinné knihvazačské dílně v německém Esslingenu, kde vznikla také Zlatá bible vydaná nakladatelstvím Euromedia Group v roce 2010.

Zdroj: http://kultura.idnes.cz/knihy-tisice-a-jedne-noci-vyjdou-v-luxusnim-ilustrovanem-vydani-pxg-/literatura.aspx?c=A110102_134258_literatura_ob


První svazek se na pultech českých knihkupectví objeví 11. ledna, bude mít 376 stran a bude stát necelých 1000 korun. Knihy budou vázané ve speciálním hedvábí s orientálním motivem, zdobit je bude zlatá ořízka s ražbou.

Knihy vyjdou v českém překladu Felixe Tauera, text bude opatřen rozsáhlým poznámkovým aparátem, který by měl čtenáře uvést do kontextu doby a děje.

Tauerův překlad už vyšel v Česku několikrát. Soubor knih bude obsahovat přes 600 ilustrací od Karola Ondreičky a Róberta Bruna. Úvodní slovo napsal arabista Jaroslav Oliverius.

Na vzniku knih Tisíce a jedné noci se po staletí podíleli různí anonymní vypravěči od Indie, Íránu až po Egypt. V Evropě se o těchto příbězích mluví jako o pohádkách, což ale neodpovídá jejich žánrové šíři. V knihách lze nalézt pověsti, legendy, bajky, novely i cestopisy.

První evropský překlad z arabštiny do francouzštiny před 300 lety zaznamenal nesmírný úspěch. Vedle Bible se tehdy stala Tisíc a jedna noc nejčtenější knihou 18. století, byla součástí mnohých domácích knihoven.

Text arabských legend a pohádek inspiroval Voltaira, Goetha, Stedhala a mnohé další. Knihy Tisíce a jedné noci byly vyrobeny v rodinné knihvazačské dílně v německém Esslingenu, kde vznikla také Zlatá bible vydaná nakladatelstvím Euromedia Group v roce 2010.

Zdroj: http://kultura.idnes.cz/knihy-tisice-a-jedne-noci-vyjdou-v-luxusnim-ilustrovanem-vydani-pxg-/literatura.aspx?c=A110102_134258_literatura_ob


První svazek se na pultech českých knihkupectví objeví 11. ledna, bude mít 376 stran a bude stát necelých 1000 korun. Knihy budou vázané ve speciálním hedvábí s orientálním motivem, zdobit je bude zlatá ořízka s ražbou.

Knihy vyjdou v českém překladu Felixe Tauera, text bude opatřen rozsáhlým poznámkovým aparátem, který by měl čtenáře uvést do kontextu doby a děje.

Tauerův překlad už vyšel v Česku několikrát. Soubor knih bude obsahovat přes 600 ilustrací od Karola Ondreičky a Róberta Bruna. Úvodní slovo napsal arabista Jaroslav Oliverius.

Na vzniku knih Tisíce a jedné noci se po staletí podíleli různí anonymní vypravěči od Indie, Íránu až po Egypt. V Evropě se o těchto příbězích mluví jako o pohádkách, což ale neodpovídá jejich žánrové šíři. V knihách lze nalézt pověsti, legendy, bajky, novely i cestopisy.

První evropský překlad z arabštiny do francouzštiny před 300 lety zaznamenal nesmírný úspěch. Vedle Bible se tehdy stala Tisíc a jedna noc nejčtenější knihou 18. století, byla součástí mnohých domácích knihoven.

Text arabských legend a pohádek inspiroval Voltaira, Goetha, Stedhala a mnohé další. Knihy Tisíce a jedné noci byly vyrobeny v rodinné knihvazačské dílně v německém Esslingenu, kde vznikla také Zlatá bible vydaná nakladatelstvím Euromedia Group v roce 2010.

Zdroj: http://kultura.idnes.cz/knihy-tisice-a-jedne-noci-vyjdou-v-luxusnim-ilustrovanem-vydani-pxg-/literatura.aspx?c=A110102_134258_literatura_ob


Knihy Tisíce a jedné noci vyjdou v luxusním ilustrovaném vydání

velikost textu:
 
2. ledna 2011  13:42
Kniha arabských středověkých pověstí, pohádek a legend Tisíc a jedna noc vyjde v roce 2011 v novém, ilustrovaném luxusním provedení. Nakladatelství Odeon vydá osm svazků při příležitosti 300. výročí prvního evropského překladu do francouzštiny.  
Šeherezáda a sultán na kresbě z roku 1898. foto: Profimedia.cz

První svazek se na pultech českých knihkupectví objeví 11. ledna, bude mít 376 stran a bude stát necelých 1000 korun. Knihy budou vázané ve speciálním hedvábí s orientálním motivem, zdobit je bude zlatá ořízka s ražbou.

Knihy vyjdou v českém překladu Felixe Tauera, text bude opatřen rozsáhlým poznámkovým aparátem, který by měl čtenáře uvést do kontextu doby a děje.

Tauerův překlad už vyšel v Česku několikrát. Soubor knih bude obsahovat přes 600 ilustrací od Karola Ondreičky a Róberta Bruna. Úvodní slovo napsal arabista Jaroslav Oliverius.

Na vzniku knih Tisíce a jedné noci se po staletí podíleli různí anonymní vypravěči od Indie, Íránu až po Egypt. V Evropě se o těchto příbězích mluví jako o pohádkách, což ale neodpovídá jejich žánrové šíři. V knihách lze nalézt pověsti, legendy, bajky, novely i cestopisy.

První evropský překlad z arabštiny do francouzštiny před 300 lety zaznamenal nesmírný úspěch. Vedle Bible se tehdy stala Tisíc a jedna noc nejčtenější knihou 18. století, byla součástí mnohých domácích knihoven.

Text arabských legend a pohádek inspiroval Voltaira, Goetha, Stedhala a mnohé další. Knihy Tisíce a jedné noci byly vyrobeny v rodinné knihvazačské dílně v německém Esslingenu, kde vznikla také Zlatá bible vydaná nakladatelstvím Euromedia Group v roce 2010.

Zdroj: http://kultura.idnes.cz/knihy-tisice-a-jedne-noci-vyjdou-v-luxusnim-ilustrovanem-vydani-pxg-/literatura.aspx?c=A110102_134258_literatura_ob


Knihy Tisíce a jedné noci vyjdou v luxusním ilustrovaném vydání

velikost textu:
 
2. ledna 2011  13:42
Kniha arabských středověkých pověstí, pohádek a legend Tisíc a jedna noc vyjde v roce 2011 v novém, ilustrovaném luxusním provedení. Nakladatelství Odeon vydá osm svazků při příležitosti 300. výročí prvního evropského překladu do francouzštiny.  
Šeherezáda a sultán na kresbě z roku 1898. foto: Profimedia.cz

První svazek se na pultech českých knihkupectví objeví 11. ledna, bude mít 376 stran a bude stát necelých 1000 korun. Knihy budou vázané ve speciálním hedvábí s orientálním motivem, zdobit je bude zlatá ořízka s ražbou.

Knihy vyjdou v českém překladu Felixe Tauera, text bude opatřen rozsáhlým poznámkovým aparátem, který by měl čtenáře uvést do kontextu doby a děje.

Tauerův překlad už vyšel v Česku několikrát. Soubor knih bude obsahovat přes 600 ilustrací od Karola Ondreičky a Róberta Bruna. Úvodní slovo napsal arabista Jaroslav Oliverius.

Na vzniku knih Tisíce a jedné noci se po staletí podíleli různí anonymní vypravěči od Indie, Íránu až po Egypt. V Evropě se o těchto příbězích mluví jako o pohádkách, což ale neodpovídá jejich žánrové šíři. V knihách lze nalézt pověsti, legendy, bajky, novely i cestopisy.

První evropský překlad z arabštiny do francouzštiny před 300 lety zaznamenal nesmírný úspěch. Vedle Bible se tehdy stala Tisíc a jedna noc nejčtenější knihou 18. století, byla součástí mnohých domácích knihoven.

Text arabských legend a pohádek inspiroval Voltaira, Goetha, Stedhala a mnohé další. Knihy Tisíce a jedné noci byly vyrobeny v rodinné knihvazačské dílně v německém Esslingenu, kde vznikla také Zlatá bible vydaná nakladatelstvím Euromedia Group v roce 2010.

Zdroj: http://kultura.idnes.cz/knihy-tisice-a-jedne-noci-vyjdou-v-luxusnim-ilustrovanem-vydani-pxg-/literatura.aspx?c=A110102_134258_literatura_ob

Osm bohatě ilustrovaných svazků Knihy Tisíce a jedné noci začalo vydávat nakladatelství Odeon. Všechny části mají vyjít v průběhu letošního roku, na který podle nakladatele připadá třísté výročí vydání prvního překladu z arabštiny do evropského jazyka, konkrétně do francouzštiny. Každou z knih výtvarně doprovází jiný autor a souborné vydání tak nabídne přes 600 ilustrací. Ilustrace k prvním sedmi svazkům jsou již hotové, k osmé knize teprve vznikají. "Všechny svazky mají zlacenou ořízku s ozdobnou ražbou, která je dílem rodinné knihařské dílny Richard Mayer v německém Esslingenu," oznámil čtenářům Odeon.


Kniha arabských středověkých pověstí, pohádek a legend Tisíc a jedna noc vyjde v roce 2011 v novém, ilustrovaném luxusním provedení. Nakladatelství Odeon vydá osm svazků při příležitosti 300. výročí prvního evropského překladu do francouzštiny.  

Zdroj: http://kultura.idnes.cz/knihy-tisice-a-jedne-noci-vyjdou-v-luxusnim-ilustrovanem-vydani-pxg-/literatura.aspx?c=A110102_134258_literatura_ob


Kniha arabských středověkých pověstí, pohádek a legend Tisíc a jedna noc vyjde v roce 2011 v novém, ilustrovaném luxusním provedení. Nakladatelství Odeon vydá osm svazků při příležitosti 300. výročí prvního evropského překladu do francouzštiny.  

Zdroj: http://kultura.idnes.cz/knihy-tisice-a-jedne-noci-vyjdou-v-luxusnim-ilustrovanem-vydani-pxg-/literatura.aspx?c=A110102_134258_literatura_ob




Kniha arabských středověkých pověstí, pohádek a legend Tisíc a jedna noc vyjde v roce 2011 v novém, ilustrovaném luxusním provedení. Nakladatelství Odeon vydá osm svazků při příležitosti 300. výročí prvního evropského překladu do francouzštiny.  

Zdroj: http://kultura.idnes.cz/knihy-tisice-a-jedne-noci-vyjdou-v-luxusnim-ilustrovanem-vydani-pxg-/literatura.aspx?c=A110102_134258_literatura_ob


Kniha arabských středověkých pověstí, pohádek a legend Tisíc a jedna noc vyjde v roce 2011 v novém, ilustrovaném luxusním provedení. Nakladatelství Odeon vydá osm svazků při příležitosti 300. výročí prvního evropského překladu do francouzštiny.  

Zdroj: http://kultura.idnes.cz/knihy-tisice-a-jedne-noci-vyjdou-v-luxusnim-ilustrovanem-vydani-pxg-/literatura.aspx?c=A110102_134258_literatura_ob

Sdílej


K tomuto článku zatím není žádný komentář.


NEJČTENĚJŠÍ

Březnový Mimo rámec nám dělá radost Dubnový Mimo rámec vyšel na Apríla. A je bez legrace krásný Bruce Springsteen - Wrecking Ball - máchání ve stejné řece Zemřel herec Bronislav Poloczek

NEJDISKUTOVANĚJŠÍ

NEJNOVĚJŠÍ

ČNSO doprovodí jubilejní turné Olympiku Dinara Alijeva natáčela s ČNSO Björk do Ostravy na Colours nejspíš vůbec jet... "Úsměvy Libora Peška"